POESIA BRASILEIRA EM ALEMÃO
Brasilianische Lyrik in deutscher SpracheCoordenação: MARCOS FREITAS
NICOLAS BEHR
( Brasília – Brasil )
Nikolaus von Behr wurde 1958 in Cuiabá, Mato Grosso, geboren. Studiert aufj
einer Jesuitenschule in Diamantino und besuchte das Gymnasium in Cuiabá. Als Kind träumte er davon, Geologe oder Archäologe zu werden. Seit 1974 lebt er in Brasilia. Sein erstes Buch ließ er 1977 drucken und verkaufte es an Schulen, in Kinos und Theatern. Er war Teil der Bewegung der “poesia marginal”.
1978 wyrde er verhaftet und angeklagt durch die politische Polizei der Militärdiktatur (DOPS), weil er angeblich im
Besitz von “pornografischen Material” war .
Gemeint waren seine Bücher.Er wurde verurteilt
und ein Jahr später begbadigt. Er hat viele
“Mimeografierte” Bücher veröffentlicht.
Er arbeutete aks Texter ub Werbeagenturen und
setzte sich für due Unweltbewegung ein. Seit
1990 lebt er von der Erträgen seiner Gärtnerei.
Der mit mehreren Preisen ausgezeichnete Film
“Braxilia” stelit Behrs Beziehung zur Stadt
Brasilia dar. Die Stadt ist ub seinem Schaffen
sehr präsent - wie auch diese BUch beweist.
Tradução de Timo Berger .
Aus den Brasilianischen
Portugiesische von Timo Berger
BEHR, Nicolas. Brasilyrik.Traduzido do português brasileiro por Tino Berger. Foto da capa: Wagner Hermusche (Fachada do Tearo Nacional de Brasília) Brasília: Gráfica Teixeira, 2015. 192 p.
Ex. bibl. Antonio Miranda
Estou
dentro de mim
entre quatro paredes
num apartamento
dentro de um bloco
entre outros blocos
numa cidade
dentro do cerrado
entre árvores
num país
dentro da américa do sul
entre dois mares
no mundo
ich bin
in mir drin
in den vier wänden
einer wohnung
in einem wohnblock umgeben
von anderen wohnblöcken
in einer stadt
um cerrado
umgeben von bäumen
in einem land
in sudamerika
zwischen zwei ozeanen
auf der Welt
anunciaram a utopia
mas foi Brasília
que apareceu
eine utopie wurde angekundigt
an ihrer statt schoss brasília
aus dem boden
o que mais
te fascina
em brasília?
a cidade ou o poder?
o céu
was fasziniert dich
an Brasília
am meisten?
die stadt oder die macht?
der himmel
brasília escavada à unha
onde as gengivas
das superquadras sangram
e os dentes dos pilotismordem os que passam
brasília mit den fingernägeln ausgegraben
wo das zahnfleisch
der superquadras blutet
ind die zähne der pilotis
die passanten beißen
|